I’ve always thought that legal language and poetry were somewhat inimical to one another. Legal language is all about exactness, authority, and the weight of historical context. There’s no place for imagery, co-existance of multiple meanings, and vagaries. Instead legal language tends towards the use of precise technical terms with Latin roots, phrasal verbs, and pronominal adverbs, none of which tend to work so well in poetry. Anna Kerdijk Nicholson is a rare blend of lawyer and poet, making full use of her awareness of language and it’s real-life importance, but allowing the full multiplicity of poetry’s linguistic and demilitarisation qualities to shine in her poetic work. Kerdijk Nicholason makes full use of her linguistic skills in her new book
Everyday Epic, exploring globally relevant current affairs and domestic scenes with the subtlety and complexity of a poet’s awareness of the difficulty of communication and the need for multiplicity in meanings.
Everyday Epic explores both the grand events of history such as the not-so-everyday epic of Burke & Wills, immigration, current affairs, but also a number of poems that explore cross-media including ekphrasis, love, grief, the beauty and occasional terror of the domestic front, and perhaps above all, the nature of language - its limits, its potential, its rhythms, and the way we can create new spaces through it. For example,
this little taster from the poem "Although,”:
I step on the interstices
and sing in your hollows
you resound on me
and refract
I’m in discourse
although alone
I’ve yet to fully and deeply explore this collection in the way I like to with poetry: reading and re-reading, allowing time for the work to come around with me, and permeate the way I perceive things. I’m doing that now, and enjoying it very much. More soon.
No comments:
Post a Comment